Home » Hanafi Fiqh » Askimam.org » Its transliteration reads something like this: “Rabana hablinah min azwajina wa duriya tina qurity a’u (or a’yu?)ni him waj Allah li mutiquy (or mutaqi?) imamah”

Its transliteration reads something like this: “Rabana hablinah min azwajina wa duriya tina qurity a’u (or a’yu?)ni him waj Allah li mutiquy (or mutaqi?) imamah”

Answered as per Hanafi Fiqh by Askimam.org

Its transliteration reads something like this: “Rabana hablinah min azwajina wa duriya tina qurity a’u (or a’yu?)ni him waj allah li mutiquy (or mutaqi?) imamah” I would like to know what the correct transliteration is ,its meaning , where I can find it and what it is for exactly. Jazakallah and please make dua for me.

Answer

Firstly, the transliteration of ?Qurtiya?, is Qurrata.

With regards to the second, Mutaqi, is the correct way. The meaning of this verse is which comes in Chapter 19 (Surah Furqaan verse74).

?O our Lord! Grant us the coolness of our eyes from our spouses and our children and make us leaders of the pious.?

and Allah Ta’ala Knows Best

Mufti Ebrahim Desai

Original Source Link

This answer was collected from Askimam.org, which is operated under the supervision of Mufti Ebrahim Desai from South Africa.

Read answers with similar topics:

Random Q&A