Translating the Hadith incorrectly

Answered according to Hanafi Fiqh by

Q: I came across a hadith muttafaqun alay about the slandering on Ayesha (Radhiyallahu Anha), after that it was said that the behaviour of Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam) towards Ayesha (Radhiyallahu Anha) changed and he used to say ‘how is that one?’ which hurts Ayesha (Radhiyallahu Anha) very much, when she didn’t know about her accusation.

Can you please explain to me why would Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam) have uttered these statement and what does it really mean? It is confusing me very much.


A: The translation is not “How is that one?” The correct translation will be “How is it there?” referring to how is it with you. This is how the language is spoken. There is no need to have any doubts.

And Allah Ta’ala (الله تعالى) knows best.


Answered by:

Mufti Ebrahim Salejee (Isipingo Beach)

This answer was collected from, where the questions have been answered by Mufti Zakaria Makada (Hafizahullah), who is currently a senior lecturer in the science of Hadith and Fiqh at Madrasah Ta’leemuddeen, Isipingo Beach, South Africa.

Find more answers indexed from:
Read more answers with similar topics:
Subscribe to IslamQA Weekly Newsletter

Subscribe to IslamQA Weekly Newsletter

You will receive 5 Q&A in your inbox every week

We have sent a confirmation to you. Please check the and confirm your subscription. Thank you!