Home » Hanafi Fiqh » HadithAnswers.com » Translation of the words بَرِّدْ على صاحِبِك

Translation of the words بَرِّدْ على صاحِبِك

Answered as per Hanafi Fiqh by HadithAnswers.com


Kindly provide the translation for the following words of the Hadith:

قال: بَرِّدْ على صاحِبِك، ثم عَجِّلْ قضاءَه، ثمَّ لَقِيه

عن عبدالله بن عمر رضي الله عنه قال: مات ميتٌ، فمروا على رسولِ الله ﷺ فدَعَوه للصلاةِ عليه، فقال: على صاحِبِكم دَينٌ؟ قالوا: نعم، يا رسولَ اللهِ، دينارانِ، قال: صلُّوا على صاحِبِكم، فقال رجلٌ مِن قرابتِه: هو عليَّ يا رسولَ اللهِ، قال: هو عليك وهو بريءٌ منه؟ قال: نعم، فصلى عليه رسولُ الله ﷺ فلَقِيَه بعدُ، فقال: ما صنعتَ؟ قال: ما فرغتُ، قال: بَرِّدْ على صاحِبِك، ثم عَجِّلْ قضاءَه، ثمَّ لَقِيه فقال: قد قضيتُه يا رسولَ اللهِ، قال: الآن حين بَردتَ على صاحبِك



This Hadith has been recorded by Imam Tabarani (rahimahullah) on the authority of Sayyiduna ‘Abdullah ibn ‘Umar (radiyallahu ‘anhuma)

(Mu’jamul Awsat, Hadith: 3469; Also see: At-Targhib Wat Tarhib, Hadiths: 2698-2706, and Majma’uz Zawaid, vol. 3 pg. 40)


The aforementioned words in question can be translated as follows:

  • بَرِّدْ على صاحِبِك – alleviate (the pain/worry/burden of) your companion. [Literally it means to bring coolness to your companion]

(Refer: Musnad Ahmad, vol. 3 pg. 330, Hashiyatus Sindhi, vol. 3 pg. 400-401, Arabic Lexicon, vol. 1 pgs. 183-184)


  • عَجِّلْ قضاءَه – hasten in discharging it (i.e. the deceased debt).



Hereunder is an explanatory translation of the complete narration:

Sayyiduna ‘Abdullah ibn ‘Umar (radiyallahu ‘anhuma) has mentioned: “A person had passed away, thus they [i.e. the companions] passed by Rasulullah [sallalalhu ‘alayhi wasallam] and requested him to perform the Janazah Salah.

Rasulullah [sallalahu ‘alayhi wasallam] asked: ‘does your companion [i.e. the one who passed away] have any debt [i.e. does he owe anyone wealth]?’

They replied: “Yes, O Rasulullah [sallallahu ‘alayhi wasallam]. [He owes] Two gold coins.”

Rasulullah [sallallahu ‘alayhi wasallam] said: ‘[Then] You all perform the Janazah Salah [without me].’

A relative of the deceased then [spoke up and] said: “It is upon me O Rasulullah [sallallahu ‘alayhi wasallam – i.e. I will bear the responsibility of discharging the debt and paying the creditors of my diseased relative]”

Nabi [sallallahu ‘alayhi wasallam] asked: It is upon you and he is absolved from it [i.e. do you truly take on this responsibility]?

He [i.e. the relative of the deceased] replied: “Yes”

Rasulullah (sallallahu ‘alayhi wasallam) then performed the janazah salah.

Later on, Rasulullah [sallallahu ‘alayhi wasallam] met him and asked: ‘what have you done [about the debt]?

He [i.e. the relative of the deceased] responded: “I haven’t finished [paying it off yet]”

Rasulullah [sallallahu ‘alayhi wasallam] said: “Alleviate [the pain/worry/burden of] your companion and hasten in discharging it [i.e. the debt].

Thereafter, he [i.e. the relative] met him [again, i.e. Rasulullah – sallallahu ‘alayhi wasallam] and said: “Indeed I have just payed it off O Rasulullah [sallallahu ‘alayhi wasallam].

Rasulullah [sallallahu ‘alayhi wasallam] said: ‘It is now that you have alleviated [the pain/worry/burden of] your companion.’


And Allah Ta’ala knows best.


Answered by: Moulana Farhan Shariff


Approved by: Moulana Muhammad Abasoomar

This answer was collected from HadithAnswers.com. The answers were either answered or checked by Moulana Haroon Abasoomar (rahimahullah) who was a Shaykhul Hadith in South Africa, or by his son, Moulana Muhammad Abasoomer (hafizahullah), who is a Hadith specialist. 

Read answers with similar topics: