Printing a translation of the Qur’an without the Arabic text

Q: Is it permissible to print the Quraan in English/Afrikaans or Zulu only without Arabic inscriptions for da’wah purposes?

bismillah.jpg

A: It is impermissible to print a Qur’an of this nature (i.e. omitting the Arabic text and sufficing on the translations of different languages). Hence such a Qur’an should not be sold nor purchased nor should one recite from it. One should respectfully bury this Qur’an.

And Allah Ta’ala (الله تعالى) knows best.

وتجوز كتابة آية أو آيتين بالفارسية لا أكثر ويكره كتب تفسيره تحته بها

قال الشامي : قوله ( وتجوز إلخ ) في الفتح عن الكافي إن اعتاد القراءة بالفراسية أو أراد أن يكتب مصحفا بها يمنع وإن فعل في آية أو آيتين لا فإن كتب القرآن وتفسير كل حرف وترجمته جاز ا هـ

 قوله ( ويكره إلخ ) مخالف لما نقلناه عن الفتح آنفا لكن رأيت بخط الشارح في هامش الخزائن عن حظر المجتبى ويكره كتب التفسير بالفارسية في المصحف لما يعتاده البعض ورخص فيه الهندواني والظاهر أن الفارسية غير قيد (رد المحتار 1/486)

وفي التجنيس والمزيد ما نصه ويمنع من كتابة القرآن بالفارسية بالاجماع لانه يؤدي للاخلال بحفظ القرآن لانا امرنا بحفظ النظم والمعنى فانه دلالة على النبوة ولانه ربما يؤدي الى التهاون بامر القرآن (جواهر الفقه 1/97)

في الكافي وفيه إن اعتاد القراءة بالفارسية أو أراد أن يكتب مصحفا بها يمنع وإن فعل في آية أو آيتين لا فإن كتب القرآن وتفسير كل حرف وترجمته جاز (شرح فتح القدير 1/286)

Answered by:

Mufti Ebrahim Salejee (Isipingo Beach)